Biuletyn / Bulletin – 4-ego lutego 2024 roku / February 4, 2024

Parafia p.w. Narodzenia Najświętszej Maryi Panny
ST. MARY’S POLISH PARISH
21 Wesley St., Sydney, NS, B1N 2M5
Tel.: (902) 564-4847
www.stmaryspolishparish.ca
Witamy wszystkich! Welcome to all!
St. Mary’s Polish Church is a heritage landmark designated by the Province of Nova Scotia

We are pleased to share our faith and rich traditions with the whole community.
Established in 1913. Church rebuilt in 2015-2016. Our second century of faith and service

PROBOSZCZ/PASTOR:  Father Rich Philiposki is currently NOT in seasonal residence as pastor. Contact info: rphiliposki@aol.com 702-881-3674 (cell)
-During Father Rich’s extended times outside the region, Father Evo DiPierro will serve as Administrator: dipierro@dal.ca 902-564-4222

MSZY/MASSES: PLEASE NOTE: Public health continues to strongly recommend wearing masks in congregate settings

SPOWIEDŹ:  Godzina do uzgodnienia z księdzem.
SACRAMENT OF RECONCILIATION: Anytime upon request to the priest.

SAKRAMENT CHRZTU ŚWIĘTEGO:  Prosimy o kontakt z księdzem conajmniej na 1 miesiąc przed planowaną datę.
SACRAMENT OF BAPTISM: Please contact the priest at least one month in advance.

SAKRAMENT MAŁZEŃSTWA:   Zapowiedzi powinny być ogłoszone conajmniej na 6 miesięcy przed planowaną datę.
SACRAMENT OF MATRIMONY: Intentions must be announced at least six months in advance.

______________________________________________________________________________ 

Piąta Niedziela Zwykła / Fifth Sunday in Ordinary Time

CZYTANIA / READINGS:
Pierwsze czytanie / First Reading: Hi 7,1-4.6-7
Psalm: 147A
Drugie czytanie / Second Reading: 1 Kor 9,16-19.22-23
Ewangelia / Gospel: Mk 1,29-39

MASS INTENTION FOR TODAY 9:30am: Mass intention is for the souls of Mary and Peter Baryluk offered by Marilyn and Joe Gillis **CANCELLED DUE TO WEATHER**
WEDNESDAY, FEBRUARY 7, 6:30pm: Mass intention is for the souls of Fred and Nora Baker offered by Jean Annette and Richard White; followed by Novena to Our Lady of Częstochowa
SUNDAY, FEBRUARY 11, 9:30am: Mass intention is for the souls of Roman and Karolina Siwak offered by Stephanie Black

______________________________________________________________________________

OGŁOSZENIA / ANNOUNCEMENTS

STO LAT! Birthday blessings to Marilyn Gillis. Wszystkiego dobrego!

LUNCH AFTER MASS NEXT SUNDAY (FEBRUARY 11). We would be grateful to anyone who can bring a dish to share. We will also have paczki and honour some of the Polish customs for pre-Lenten Tłusty Czwartek,

BLESSING OF CANDLES TODAY (FEB. 4) – MOVED TO FEB. 11 BECAUSE OF MASS CANCELLATION This is the Sunday closest to the special feast day of Matka Boska Gromniczna – Our Lady of the Thunder Candle. We will have some ribbons and flowers that you can use to decorate your candle. We would be very grateful for a free-will offering (which can be placed into the basket beside the candles) to suppprt Caritas-Canada (Canadian Catholic Organization for Development & Peace) and humanitarian relief from natural disasters – consist with many of the special prayers we have for this day.

POLISH STORIES AND SAYINGS FOR CANDLEMAS DAY: In our Polish tradition, Candlemas Day (Feast of the Presentation of the Lord at the Temple) is also known as Święto Matki Boskiej Gromnicznej – literally the Feast of the Blessed Mother of the Thunder Candle. It actually marks the end of the long Christmas season, the last day that carols are sung. The artwork and imagery for this day are very special. The Blessed Mother is shown in a winter scene with a thunder candle and a friendly wolf or wolves at her side. In some Polish stories and legends, one of the wolves is Mary’s helper and she had actually saved the wolf from villagers. They light the way for travellers and protect villages from storms. They are sometimes accompanied by larks, who speak for the first time on this day. There are also sayings about the coming year’s harvest or the end of winter.
-Gdy z gromnicy w kościele ciecze, zima jeszcze się powlecze. (If the gromnica candle is dripping in the church, winter will still persist.)
-Gromnica, zimy połowica. (We see the gromnica candle – we know that winter is half over.)
-Gdy słońce świeci na Gromnicę, to przyjdą mrozy i śnieżyce. (If the sun shines on this feast day, then we know that frosts and snows are coming.)
-Skwiercząca gromnica zwiastować miała burzowy rok. (A crackling candle heralds a stormy year.)

FOOD CUPBOARD: Thank you very much for non-perishable items for the Food Cupboard. There are baskets to collect your kind non-perishable donations at the entrance to the church.

BOTTLES AND CANS COLLECTION FOR UKRAINIAN HUMANITARIAN RELIEF EFFORTS: In support of our Ukrainian humanitarian relief efforts, Marjorie Ardelli and Paul MacKinnon are very kindly continuing to collect recyclable bottles. They would welcome any redeemable bottles. Thanks to fellow parishioners for recent contributions of bottles and cans. Our parish has been supporting sister city Walbrzych’s Ukrainian relief efforts, plus the Catholic Near East Welfare Association and the Canadian Catholic Organization for Development and Peace.

OUR POLISH-THEMED RADIO SEGMENTS: The Coast Radio FM 89.7 (weekdays at 3:50pm and 7:50pm or any time at coastalradio.ca). This coming week's segment will be about the Polish word “serduszko” – used for anything that symbolizes a heart. The segment is dedicated to Oliver (“Oluszek”) for his second birthday (Feb. 11).
We’re looking for sponsors and volunteers for the radio segments. It’s $100 for a whole week to sponsor. Sponsors are recognized on air – and any dedications, too (eg. if you’re sponsoring as a memorial or as a birthday or anniversary gift). The Coast is generously redirecting the sponsorships back to the St. Michael’s Polish Benefit Society (which produces the segments). If you think you might like to sponsor a week, please e-mail tom_urbaniak@cbu.ca or call 563-1226. Many thanks!

COLLECTION FOR JANUARY 28: $1035.00

Thank you kindly to all donors and contributors for your generosity and help for the work of our parish.

THANKS VERY KINDLY FOR YOUR DONATIONS TO OUR PARISH : Donations may be made during weekly Sunday Mass collection. Also, please feel free to use the mail: St. Mary’s Polish Parish, 21 Wesley St., Sydney, NS, B1N 2M5. Donations can also be made securely on-line at Canada Helps (which will email you an instant tax receipt):   https://www.canadahelps.org/en/charities/st-marys-polish-parish/. (link to this site is provided on our parish website homepage). Thanks for your support!

RESERVING MASS INTENTIONS: Please speak with Jean Annette White after any Sunday or Wednesday Mass.

______________________________________________________________________________

PRAYER FOR THE BLESSING OF THE “GROMNICE” CANDLES:

God, Our Protector, we ask you to bless these candles.
May they remind us that You are our Light,
our guide in times of danger, and our path to all that is good.
May these candles remind us of the intercession of Our Lady of Gromnice (“gro-m-nee-ts-e”)
And her loving embrace in the depths of winter.
We give thanks for the care she shows toward all that is alive and beautiful in Your creation,
And all that rests in the snow, awaiting spring.
We pray for the protection of our community and all communities from disasters, disease, and harm.
We pray for all who are threatened by the ravages of weather, lack of food, or lack of shelter.
And we pray for all who hasten to their assistance.
May everyone here today find comfort and community.
May we find strength and resilience in the days ahead.
May the light around us remind us of the promise of Heaven and draw us toward all that is good.
Loving God, may we reflect Your light this day and every day.
Kochający Boże, obyśmy chcieli być Twoim światłem w tym dniu i każdego dnia.
We ask this through Christ Our Lord.
Amen

______________________________________________________________________________

PIEŚNI / HYMNS:

Entrance: Wszystko Tobie oddać pragnę (I Seek to offer to You)
Wszystko Tobie oddać pragnę/ i dla Ciebie tylko żyć!/ Chcę Cię Jezu kochać wiernie/ dzieckiem Twoim zawsze być!
Ref.: Serce moje weź, niech Twą śpiewa cześć,/ serce moje, duszę moją, Panie Jezu weź! /x2
Wszystko Tobie oddać pragnę / od najmłodszych moich lat./ Pomóż Jezu by mnie nie zwiódł/ pokusami swymi świat.
Ref.: Serce moje weź

During sprinking of the Holy Water (blessing of candles and the congregation): Serdeczna Matko (Beloved Mother)
Serdeczna Matko! opiekunko ludzi, / Niech cię płacz sierot do litości wzbudzi:
Wygnańcy Ewy do ciebie wołamy, /Zlituj się zlitłuj, niech się nie tułamy.
Beloved Mother, guardian of the nation, harken, O harken, to our supplication.
Your loyal children from the plain and city, kneel beseeching your great love ...

Offertory: Idzmy Tulmy Sie Jak Dziatki (a hymn about finding safety and reassurance with Mary – a good fit with today’s Matka Boża Gromniczna blessing)
1.Idźmy tulmy się jak dziatki, / Do serca Maryi Matki,/ Czy nas nęka życia trud, Czy to winy czerni brud!
Idźmy, idźmy ufnym krokiem, / Rzewnym sercem, łzawym okiem. Serce to zna dzieci głos, / Odwróci bolesny cios.

Communion: Dobry Jezu, racz wysłuchać (Kind Jesus, hear us now)

Post-Communion: Cześć Maryi (An Ode to Mary)
Cześć Maryi, cześć i chwała, / Pannie Świętej cześć! /Śpiewaj, śpiewaj ziemio cała, / Hołd Jej spiesz się nieść!
Ten, co stworzył świat wspaniały, / W Niej Swą Matkę czcił, / Jej Go ręce piastowały,/ Gdy Dziecięciem był

Recessional: My Chcemy Boga (We Want God)
1.My chcemy Boga! Panno święta!/ O usłysz naszych wołań głos!/Miłości Bożej dźwigać pęta, to nasza chluba, to nasz los./
Ref:Błogosław słodka, Pani!/Błogosław wszelki stan!/My chcemy Boga! My poddani! On naszym Królem, On nasz Pan!/ x2

Życzymy błogosławionego tygodnia / Wishing you a blessed week!