Biuletyn / Bulletin – 22-ego czerwca 2014 roku / June 22, 2014
Parafia p.w. Narodzenia Najświętszej Maryi Panny
ST. MARY’S POLISH PARISH
21 Wesley St., Sydney, NS, B1N 2M5
Tel.: (902) 564-4847
www.StMarysPolishParish.ca
Witamy wszystkich! Welcome to all!
We are pleased to share our faith and rich traditions with the whole community.
Celebrating 100 years of faith and service (1913-2013)
PROBOSZCZ/PASTOR: Father Paul Murphy 564-4355
MSZY/MASSES: Sunday at 9:30 a.m.
Wednesday at 4:00 p.m. followed by Novena to Our Lady of Częstochowa. Praying of the Rosary begins prior to Mass at approximately 3:35 p.m.
SPOWIEDŹ: Godzina do uzgodnienia z księdzem.
SACRAMENT OF RECONCILIATION: Anytime upon request to the priest.
SAKRAMENT CHRZTU ŚWIĘTEGO: Prosimy o kontakt z księdzem conajmniej na 1 miesiąc przed planowaną datę.
SACRAMENT OF BAPTISM: Please contact the priest at least one month in advance.
SAKRAMENT MAŁZEŃSTWA: Zapowiedzi powinny być ogłoszone conajmniej na 6 miesięcy przed planowaną datę.
SACRAMENT OF MATRIMONY: Intentions must be announced at least six months in advance.
______________________________________________________________________________
Boże Ciało / Feast of Corpus Christi
TODAY’S MASS INTENTION is for Michael P. Ardelli offered by Shirley & family. Eternal rest grant onto him O Lord, and may perpetual light shine upon him. Wieczny odpoczynek racz Mu dać Panie, a swiatłość wiekuista niechaj Mu świeci na wieki wieków. Amen
The Vigil Candle this week is for a special intention from Aggie Stephenson
Eucharistic Minister for today: Suzanne Campbell
Ushers for collection today: Steve Melnick, Wilf Ingram
Uroczystość Najświętszego Ciała i Krwi Pańskiej / Corpus Christi: The whole Church marks Corpus Christi, emphasizing the joy of the institution of the Eucharist. In Poland and several other countries whose culture is closely tied to the Catholic faith, it has additional significance as a religious and public holiday. The first Corpus Christi procession in Poland was held in 1320 in Krakow, and colourful processions with the Blessed Sacrament and temporary outdoor altars are now held in every city and town in the country. These are public manifestations of faith. During times of occupation and later during the Communist period, the faithful sometimes took great personal risks to participate in Boże Ciało ceremonies.
______________________________________________________________________________
NASTĘPNY TYDZIEŃ / THE WEEK AHEAD
Wednesday, June 25, 4:00 p.m. Mass followed by Novena to Our Lady of Częstochowa. Praying of the Rosary prior to Mass beginning at approximately 3:35 p.m. The Mass intention is for Dan Halleran offered by Shirley Ardelli & daughters.
Sunday, June 29, 9:30 a.m. The Mass intention will be for Joseph and Donald Melski offered by Liz Melski.
Lectors: Stephanie Black, Edmund Rudiuk
Eucharistic Minister: Marilyn Gillis
Altar Servers: Brianna, James
Ushers: Larry Gniewek, Robert Melski Jr.
Greeters: Anna Wesolkowska, Carolyn Ardelli Kiley
Altar Society volunteers for June: Catherine Tucker, Herb Tucker, Marilyn Gillis, Marjorie Ardelli
Collection receipts for Sunday, June 15: $802.55 (broken down as follows: $520.00 weekly contribution, $125.00 monthly supplementary contribution, $98.00 candles, $14.55 loose, $45.00 Building fund. The profit (net) last week on refreshments and paczki (toward the new roof) was $127.53 (not included in the above total). Thank you, everyone! Please join us downstairs after Mass today. Thank you very much for your generous support of St. Mary’s Polish Parish. Dziękujemy serdecznie!
MASS CARDS/VIGIL CANDLE: Contact Tom Urbaniak (563-1226)
IN MEMORIAM DONATION: To make an In Memoriam donation, please pick up one of the IMO cards/St. Mary’s Polish Church envelopes at the back or speak with Shauna McKay. These will be acknowledged in the bulletin. We also welcome donations to the Building Fund, as we continue with improvements and repairs.
“IMIENINY” (NAME DAYS) FOR THE COMING WEEK. Help to maintain a longstanding Polish Catholic tradition by acknowledging relatives, friends, and colleagues who are celebrating their “name day,” corresponding with the feast day of a saint of the same name. Where there is more than one saint of the same name who has been assigned a day, your “name day” is the one closest to your birthday. It is customary in the Polish tradition to acknowledge the name day of a relative or friend:
June 22: Broniwoj, Paulina
June 23: Józef, Piotr, Wanda, Zenon
June 24: Dan, Danisz, Danuta, Emilia, Jan
June 25: Lucja, Łucja, Tolisława
June 26: Jan, Paweł
June 27: Maria Magdalena, Władysław, Władysława
June 28: Ireneusz, Józef, Leon, Paweł
June 29: Dalebor, Paweł, Piotr
______________________________________________________________________________
OGŁOSZENIA / ANNOUNCEMENTS
CORPUS CHRISTI PROCESSION AT THE END OF MASS TODAY TO THE OUTDOOR ALTAR. Father Paul will offer a special blessing.
WE WILL HAVE COFFEE AND PĄCZKI (Polish doughnuts) DOWNSTAIRS AFTER MASS TODAY AND MOST SUNDAYS. We will have a basket with a suggested flat contribution of $3 per person. These more frequent gatherings will help raise funds for the new roof, but they also respond to many parishioners’ wish to have additional informal get-togethers after Mass, not just on the Sundays every month when we have lunch or when we have special festivities. Everyone is welcome. There will be assorted flavours of paczki today.
THANKS TO EVERYONE WHO HELPED WITH THE PLANTING OF OUR PARISH COMMUNITY GARDEN YESTERDAY – AND WITH ALL THE OTHER LANDSCAPING WORK DURING THE WEEK!
RECENT IMO (“in memory of”) CONTRIBUTIONS TO THE BUILDING FUND:
IMO Peter Kyte and Jim Leonard from Leo Kyte
IMO Ray Ryan from Mary Ryan
IMO Mary MacNeil from Mary Pierrynowski
We pay tribute to the parishioners of Sacred Heart and St. Anthony Daniel churches. God bless!
VIOLIN CONCERT: Jola Cebula’s students’ classical violin concert is at 2 p.m. today in the Polish Village Hall. Please see Jola for ticket info.
THE NEXT “POLSKI PIATEK” [Polish Friday] – informal, after-work get-together – including some quick Polish lessons and opportunities to learn popular Polish songs – will be on Friday, June 27, at 6 p.m. Everyone is welcome. The last one was a fun and successful gathering.
PROPERTY COMMITTEE CHAIR – Jim Campbell. If you notice any repair/upkeep issues, please feel free to contact Jim at 565-8924 (cell) or 562-5837 (home). Thank you, Jim, and thanks to our other dedicated property/grounds volunteers – what you do is much appreciated. If anyone would like to help with any property-related improvements/repairs – even if it’s on a one-time ad hoc basis, please let Jim know.
INTERPRETIVE PANELS FOR THE KOLONIA IMMIGRANT HERITAGE PARKETTE (KAPLICZKA PARKETTE) have to be developed by the end of July. The Polish Consul General has kindly come on board as a sponsor. If you have photos, stories, or content about Kolonia and the immigration experience that you think should be on the panels, please call 563-1226.
NEW ROOF: We have several estimates now, and we are awaiting response to our grant application for a partial subsidy (Heritage Property Program, Province of Nova Scotia). However, we expect costs to be in the order of $40,000-$50,000. Your support to the Building Fund is greatly appreciated!
FUND-RAISING AUCTION: Please mark the date of Saturday, October 4, for a fund-raising auction for our new roof for the church – to take place at the Polish Village Hall. We will be reaching out to the broader community for donations of good and services to be auctioned. Thank you!
ST. BROTHER ALBERT CHMIELOWSKI – Feast day June 17: On August 25, 1887, he joined the Third Order of St. Francis. He chose to live in a public shelter (initially in Krakow), where he served meals and provided clothing and basic necessities to people who had no material possessions, regardless of religion or culture. Although he had a promising career as an artist, he abandoned this to establish homeless shelters and other organizations for the poor. With Blessed Sister Bernardina, he established a parallel women’s organization. He argued that one of the greatest tragedies of our time is that people who are affluent ignore – sometimes wilfully ignore – those who are in need. He was canonized in 1983 by St. John Paul II, who said that Brother Albert’s example had greatly inspired him in his own vocation.
PLEASE SEE THE BACK OF THE BULLETIN (bottom of page) for a few recent Twitter messages (“tweets”) from Pope Francis
PARISH CENTENARY COOKBOOKS: $10.00
PRZEZ POKOLENIA: Prayers and Customs of St. Mary’s Polish Church: $10.00 (563-1226)
GIFT CERTIFICATES – POLISH VILLAGE HALL. Please speak with Bernie LaRusic. Since the renovations, the hall is seeing increasing traffic as a comfortable, modern, versatile space for events large and small.
THE RENOVATED AND REFURBISHED POLISH VILLAGE HALL is a comfortable, well appointed, modernized venue for events large and small. Please consider renting the hall for your events. Please call 564-8494.
PLEASE CHECK OUT OUR ON-LINE “VIRTUAL TOUR” AND AN 8.5 MINUTE PARISH WELCOME VIDEO ON OUR WEBSITE: www.stmaryspolishparish.ca
Wishing you a blessed week! Bóg zapłać!
______________________________________________________________________________
TODAY’S OPENING HYMN -- Błogi czas nam teraz świeci [A Blissful Time is Shining Upon Us]
Błogi czas nam teraz świeci, o Jezu kochany,
W którym możem czcić Cię w sposób przez Ciebie wybrany,
O, niech dojdzie głos nasz Ciebie,
Niechaj serce Twoje w niebie
Przyjmie cześć, Przyjmie cześć,
Którą grzeszni, lecz skruszeni,
U nóg Twoich ukorzeni,
Chcemy nieść, chcemy nieść.
______________________________________________________________________________
AT THE CONCLUSION TODAY BESIDE THE OUTDOOR ALTAR, AFTER THE BLESSING, WE WILL SING AS OUR FINAL HYMN
Ciebie Boże Chwalimy [Holy God We Praise Thy Name]
Ciebie Boże chwalimy,
Ciebie, Stwórcę wszechmocnego.
Ze wszystkich sił wielbimy.
Dawco wszystkiego dobrego,
w dobroci nieskończony,
bądź na wieki chwalony.
______________________________________________________________________________
TODAY’S HYMNS:
Entrance: Błogi czas nam teraz świeci [A Blissful Time is Now Shining Upon Us] – not in hymnal; please see bulletin insert
Offertory: Przyjmij od nas Boże [Accept from Us, O Lord] -- not in hymnal
Communion: Bądźże pozdrowiona, Hostio żywa -- #102 in the coil-bound hymnal
Post-Communion: Święty Boże, Święty Mocny [Holy God, Holy Strength] -- #239
Procession to Outside: Twoja cześć, chwała [Your Praise, Glory] -- #130
After the Blessing, Outside: Ciebie Boże chwalimy [Holy God We Praise Thy Name] – please see bulletin insert
______________________________________________________________________________
PROPOSED RULES FOR “THE PIER” BOARD GAME (feedback welcomed!) -as proposed by the inter-faith committee that has been meeting in recent months. Please see reverse side for a rough template of the game board. Half the profits would go to the Habitat for Humanity project in Whitney Pier, and the other half to the respective faith communities as per their sales to members or friends.
•The purpose of the game is to build as many Habitat for Humanity houses as possible while competing with (but also cooperating/sharing with) other Pier faith communities, making sure that all the faith communities stay afloat.
•Each player would be allocated “resources” – five committees, three “funds”, and three property parcels.
•One Habitat house would consist of three committees, one fund, and one property parcel.
•Each player would represent a Pier faith community. There would be a minimum of two players. Each player would receive a “piece” (statuette or stylized chip that visually represents the faith community).
•Each player would start on the faith community square that corresponds with his or her chip. Movement would be clockwise. The number of spaces moved would be determined by rolling dice.
•If one of the player’s resources in any category ever falls to zero (say a place of faith runs out of funds or committees), the game ends and everyone loses.
-If you land on a place of faith, you can give resources toward a Habitat house or to the faith community that corresponds with that square. If no one represents that faith community, you must give to Habitat or to another faith community.
-If you land at a school or a public place (eg. park), you would draw a trivia card. Trivia questions will be about the Pier or about affordable housing. Mixed in with trivia cards will be chance cards (eg. forfeit one fund due to an unanticipated renovation, etc.)
-If you land on a hall, you can invite another player to make a contribution to you or to a third player. The other player could decline to do so.
-There are a couple of special squares: If someone lands on “Cape Breton Council of Churches meeting” everyone must trade a resource or contribute to Habitat. If you land on “Friends of Whitney Pier,” you can jump to any other spot on the board.
•If a player has not made a contribution to Habitat in three turns, one of that player’s already-contributed Habitat resources would be lost in order to pay property tax or renew a building permit, etc.
•Alternatively, the players could agree to go to a “co-operative only” format and set a goal of a number of Habitat houses they wish to build in a specified time (eg. one hour). Through smart plays and negotiations, they would try to strategize together to attain that goal by making appropriate trades and contributions on their turns.