Biuletyn / Bulletin – 21-ego lipca 2013 roku / July 21, 2013

Parafia p.w. Narodzenia Najświętszej Maryi Panny
21 Wesley St., Sydney, NS, B1N 2M5
Tel.: (902) 564-4847
Witamy wszystkich! Welcome to all!
We are pleased to share our faith and rich traditions with the whole community.
Celebrating 100 years of faith and service (1913-2013)

PROBOSZCZ/PASTOR:  Father Paul Murphy 564-4355

MSZY/MASSES: Sunday at 9:30 a.m.
Wednesday at 4:00 p.m. followed by Novena to Our Lady of Częstochowa

SPOWIEDŹ:  Godzina do uzgodnienia z księdzem.
SACRAMENT OF RECONCILIATION: Anytime upon request to the priest.

SAKRAMENT CHRZTU ŚWIĘTEGO:  Prosimy o kontakt z księdzem conajmniej na 1 miesiąc przed planowaną datę.
SACRAMENT OF BAPTISM: Please contact the priest at least one month in advance.

SAKRAMENT MAŁZEŃSTWA:   Zapowiedzi powinny być ogłoszone conajmniej na 6 miesięcy przed planowaną datę.
SACRAMENT OF MATRIMONY: Intentions must be announced at least six months in advance.


Szesnasta Niedziela Zwykła / 16th Sunday in Ordinary Time

TODAY’S MASS INTENTION is for Julia Munshaw and Catherine Ardelli offered by Shirley Ardelli & family. Eternal rest grant onto them O Lord, and may perpetual light shine upon them. Wieczny odpoczynek racz Im dać Panie, a swiatłość wiekuista niechaj Im świeci na wieki wieków. Amen.

The Vigil Candle this week is for Stella Wróblewski MacKinnon offered by Aggie Stephenson.

Eucharistic Minister for today: Janet Hawthorne

Ushers for collection today: Steve Melnick, Joe Gillis



Wednesday, July 24, 4:00 p.m. Mass followed by Novena to Our Lady of Częstochowa. The Mass intention will be for Joe Starzomski offered by Julia Bennett.

Sunday, July 28, 9:30 a.m. The Mass intention will be for Jane McNeil offered by Herb and Catherine Tucker.
Lectors: Jola Cebula, Frank Starzomski
Eucharistic Minister: Marilyn Gillis
Altar Servers: Brianna, Nicholas, Matthew                    
Ushers: Bernie LaRusic, Robert Melski Sr.

Collection receipts for Sunday, July 14:  $1585.00 (broken down as follows: $405.00 weekly contribution, $90.00 monthly supplementary contribution, $57.00 candles, $33.00 loose. Building Fund donation from Anne (Mroz) Donovan in memory of her father, a pioneer of our church -- $1,000. Thank you very much for your support of St. Mary’s Polish Parish. Dziękujemy serdecznie!

MASS CARDS/VIGIL CANDLE: Contact Tom Urbaniak (563-1226)

IN MEMORIAM DONATION: To make an In Memoriam donation, please pick up one of the IMO cards/St. Mary’s Polish Church envelopes at the back or speak with Shauna McKay. These will be acknowledged in the bulletin. We also welcome donations to the Building Fund, as we continue to improve and enhance this sacred, historic place.

 “IMIENINY” (NAME DAYS) FOR THE COMING WEEK. Help to maintain a longstanding Polish Catholic tradition by acknowledging relatives, friends, and colleagues who are celebrating their “name day,” corresponding with the feast day of a saint of the same name.  Where there is more than one saint of the same name who has been assigned a day, your “name day” is the one closest to your birthday. It is customary in the Polish tradition to acknowledge the name day of a relative or friend:
July 21: Andrzej, Daniel, Paulina, Stojsław, Wiktor
July 22: Bolesława, Bolisława, Maria Magdalena, Milenia, Więcemiła       
July 23: Bogna, Żelisław
July 24: Antoni, Kinga, Krystyna, Olga, Wojciecha
July 25: Jakub, Krzysztof, Sławosz, Walentyna
July 26: Anna, Grażyna, Mirosława
July 27: Julia, Marta, Natalia
July 28: Marcela, Świętomir, Wiktor



NEXT SUNDAY IMMEDIATELY FOLLOWING MASS – BLESSING OF KAPLICZKA (TRADITIONAL SMALL ROADSIDE SHRINE) – We will proceed immediately at the conclusion of Mass on foot (for those who can – or by car otherwise) to Bryan St. for a blessing.  The shrine contains carvings of Our Lady of Częstochowa and St. Nicholas and “Peace be with you” in three languages. It was commissioned by the Sydney Architectural Conservation Society on land the Society owns. Carved by Liam Tromans, it will be delivered on a truck to the site this week. A number of our parishioners gave suggestions about the design (as part of our Sto Darow Centenary Community Service Initiative), and there was a detailed design workshop about the site with Krista Ann Starzomski’s students at Whitney Pier Memorial Junior High. Please wear traditional attire or a St. Michael’s uniform if possible next Sunday. Thank you.

SPECIAL GUESTS AT MASS NEXT SUNDAY: Teresa Berezowski, President of the Canadian Polish Congress, and James Pula, Editor of the Polish American Studies Journal.

TICKETS ARE SOLD OUT FOR OUR PARISH’S DINNER THEATRE PRESENTATION NEXT SATURDAY EVENING OF THE ODYSSEY OF THE POLISH TREASURES: Thank you, everyone! Shauna McKay is taking names for a waiting list in case some people aren’t able to make it.

SINCERE THANKS TO EVERYONE WHO HAS BEEN WORKING SO HARD TO PUT OUR VARIOUS CENTENARY EVENTS TOGETHER, TO COMPLETE CLEAN-UP, REPAIRS, AND RENOVATIONS, TO PREPARE FOOD, ETC. Thank you to members of the St. Michael’s Polish Benefit Society, to members of the Pogoria Polish Folk Ensemble for their preparatory work. Please be assured that parishioners’ dedication is truly appreciated!

THANK YOU to Simon Gillis for his recent (great) work on repairs and touch-ups to our Stations of the Cross!

THANK YOU to Jim Campbell and Chris Campbell for their work on repairing and re-installing some of our kneelers, which were temporarily removed.

We would be very grateful for your presence at the following …
This Thursday, July 25, 4-6 p.m., Polish Village Hall (no charge) – in our newly renovated and re-modelled exhibit area! Wendy Bergfeldt (CBC Radio) will be hosting her show live from the reception!
This Friday, July 26, 9 a.m.-12 noon (no charge, but $10 if you wish to buy lunch at the end of the session and continue the conversation), Polish Village Hall (newly air-conditioned).This is important for future generations. The Cape Breton Regional Library and the Beaton Institute are meeting with us to help find clues/stories about photos and documents they have related to our parish and to Polish Cape Bretoners. The CBRL’s Storyteller-in-Residence, Ken Chisholm, will facilitate.  Please attend to help “fill in the blanks” or just to observe.
Please let your relatives and friends know about these gatherings. Dziękujemy!

“RED AND WHITE” RECEPTION – Friday, August 2, 7-9 p.m., Polish Village Hall. Please invite friends and family to join us. At this reception, with dignitaries present, we will be unveiling a plaque designating the Polish Village Hall as a municipal heritage site, noting its association with the St. Michael’s Polish Benefit Society, the longest-standing local Polish society in Canada.

POLISH FOOD FEST – Drop by on the afternoon of Saturday, August 3, Polish Village Hall – as part of the Whitney Pier Multicultural Festival.

PARISH BARBEQUE AND PICNIC – on parish grounds, Sunday, August 4, 12-3 p.m.

PRIZES FOR CHILDREN’S GAMES: Can you donate some small prizes for the children’s games at our parish’s community picnic (Sunday, August 4), and at our Polish Festival (Sunday, September 8)? There will be a box at the back of the church, or please speak with Krista Ann Starzomski. Thanks so much for your support. Dziekujemy!

FEAST OF ST. ANNE: On Friday, July 26, 6:30pm, Holy Redeemer parish will host a special mass including a candlelight procession. A very popular saint in our region thanks to the early French missionaries, Saint Anne is the patron of grandparents. A nine-day novena will be prayed before this feast day mass. All are welcome.

NEW ALTAR SERVERS’ SCHEDULES are available from Krista Ann Starzomski, Marjorie Ardelli & Carolyn Kiley.

REHEARSAL THIS AFTERNOON AT 1:30 (Polish Village Hall) to prepare for our dinner theatre presentation of The Odyssey of the Polish Treasures.

Family Reunion, including get-togethers for the whole parish community – August 2-4
Main Centenary Mass and Polish Festival – September 8
Other events are described on our website – A full schedule of upcoming centenary events was printed in last week’s bulletin.

ST. SZYMON (SIMON) OF LIPNICA – FEAST DAY JULY 18 – One of the patron saints of Kraków and of university students of Polish heritage, Br. Simon (1435-1482), a Franciscan and teacher at Jagiellonian University. In the statement accompanying his canonization in 2007 we are told that “he genuinely embraced the humble and poor life …”  When the plague stuck Kraków in the early 1480s, Simon “went everywhere comforting, giving succour, administering the sacraments and announcing the consoling Word of God to the dying. He was soon infected. He suffered the pain of the disease with extraordinary patience and, near the end, expressed his desire to be buried under the threshold of the church …”


Wishing you a blessed week! Bóg zapłać!


OUR CLOSING HYMN TODAY – Sunday, July 21, 2013
Zdrowaś Maryjo, Bogarodzico

Zdrowaś Maryjo, Bogarodzico! * Błagamy Ciebie, święta Dziewico: * Niech łaska Twoja zawsze nam sprzyja, * módl się za nami, Zdrowaś Maryja!
Wśród czystych duchów, w obliczu Pana, * Tyś przenajświętsza, niepokalana, * jak pośród kwiatów wonna lilija, * jak wśród gwiazd zorza, Zdrowaś Maryja!
Ty, coś karmiła świata Zbawienie, * Ty nam, jak Matka, daj pożywienie, * niech brak żywności nas nie zabija, * broń nas od głodu, Zdrowaś Maryja!
Hail Mary, Mother of God! * We beg you, holy Virgin: * Let your love always aid us, * Have mercy on us, Hail Mary!
Among the pure spirits in the face of the Lord, * Thou art most sacred, immaculate, * As the lily among fragrant flowers, * and among the stars, Hail Mary!
You, who help us toward salvation, * you, Mother, give us nourishment, * Let the lack of food not vanquish us, * Defend us from hunger, Hail Mary!


Entrance: Cały Świat Niech Śpiewa Ten Pieśn (The Whole World Sings This Hymn) – #211 in the coil-bound hymnal
Offertory: Każda Żyjąca Dusza (Every Living Soul) – not in hymnal
Communion: Jezu Drogi Tyś Miłością (Jesus, You Are Love) -- #112
Post-Communion: Wyslawiony Szczęścia (In Glory and Happiness) -- #144
Closing Hymn: Zdrowaś Maryjo Bogarodzico (Hail Mary, Mother of God) – please see the back of the bulletin insert.