Biuletyn / Bulletin – 7-ego kwietnia 2013 roku / April 7, 2013

Parafia p.w. Narodzenia Najświętszej Maryi Panny
ST. MARY’S POLISH PARISH
21 Wesley St., Sydney, NS, B1N 2M5
Tel.: 564-4847
www.StMarysPolishParish.ca
Witamy wszystkich! Welcome to all!
We are pleased to share our faith and rich traditions with the whole community.
Celebrating 100 years of faith and service (1913-2013)

PROBOSZCZ/PASTOR:  Father Paul Murphy 564-4355
MSZY/MASSES: Sunday at 9:30 a.m.
Wednesday at 4:00 p.m. followed by Novena to Our Lady of Częstochowa

SPOWIEDŹ:  Godzina do uzgodnienia z księdzem.
SACRAMENT OF RECONCILIATION: Anytime upon request to the priest.

SAKRAMENT CHRZTU ŚWIĘTEGO:  Prosimy o kontakt z księdzem conajmniej na 1 miesiąc przed planowaną datę.
SACRAMENT OF BAPTISM: Please contact the priest at least one month in advance.

SAKRAMENT MAŁZEŃSTWA:   Zapowiedzi powinny być ogłoszone conajmniej na 6 miesięcy przed planowaną datę.
SACRAMENT OF MATRIMONY: Intentions must be announced at least six months in advance.

______________________________________________________________________________ 

Druga Niedziela Wielkanocna czyli Miłosierdzia Bożego/
Second Sunday of Easter / Divine Mercy Sunday

TODAY’S MASS INTENTION is for John & Anne Melnick offered by Steve Melnick & family. Eternal rest grant onto them O Lord, and may perpetual light shine upon them. Wieczny odpoczynek racz Im dać Panie, a swiatłość wiekuista niechaj Im świeci na wieki wieków. Amen.

Today’s Responsorial Psalm:  “Dziękujcie Panu, bo jest miłosierny.” [Thank the Lord for He is merciful. Pronunciation: Jen-kooy-che/ Pa-noo / bo / yest / me-wo-sh-er-ni.]

The Vigil Candle this week is for the Tynski family offered by Nellie & family.

Ushers for collection today: Toni LaRusic, Robert Melski Sr.

“Tell souls not to place within their own hearts obstacles to [Jesus’] mercy…”   - St. Faustina Kowalska

______________________________________________________________________________

NASTĘPNY TYDZIEŃ / THE WEEK AHEAD:

Wednesday, April 10, 4:00 p.m. Mass followed by Novena to Our Lady of Czestochowa. The Mass intention will be for John Paruch offered by Herb and Catherine Tucker.

Sunday, April 14, 9:30 a.m. Third Sunday of Easter: The Mass intention will be for Gerald Travis offered by Peggy Ryba. 
Lectors: Anne Marie Campbell, Elaine Tynski-Shipley
Eucharistic Minister: Kay Violande
Altar Servers: Caleigh, Nicholas, James
Ushers: Steve Melnick, Michael Melski

Collection receipts for Sunday, March 31:  $2234.90 (broken down as follows: $672.60 weekly contribution, $20.00 monthly supplementary contribution, $1248.00 Easter offering, $152.30 candles, $15.00 Easter flowers, $100.00 100th Anniversary, $27.00 building fund. Other revenues not included in the previous total: $575.00 Good Friday (for Christians in the Holy Land/holy sites), $ 40.00 Cemetery, $15.00 Share Lent. Thank you very much for your support of St. Mary’s Polish Parish. Dziękujemy serdecznie!

RECENT MEMORIAL DONATIONS (“IMOs”) made to the Building Fund:
-IMO John Paruch by Henry Pierrynowski
-IMO John Paruch by Frank Starzomski
-IMO John Paruch by Terry Wojcik
-IMO John Paruch by Victoria Aucoin
-IMO Martin Kolchetski by Henry Pierrynowski
-IMO Martin Kolchetski by Victoria Aucoin
-IMO John Donovan by Dorothy Rozeluk
-IMO Frances and Anthony Baryluk by Jim and Karen (LeBrun) Smith

RECENT MEMORIAL DONATION (“IMO”) to the 100th ANNIVERSARY:
-IMO John Stryczek by Josephine O’Sullivan

MASS CARDS/VIGIL CANDLE/MASS INTENTIONS/IN MEMORIAM DONATIONS (including special-project designated donations): Please call Paul Tynski (562-1716)
Please Note: No individual Mass intentions will be taken for Sept. 8 (100 years to the day since our founding). The intention will be for all parishioners, living and deceased.

“IMIENINY” (NAME DAYS) FOR THE COMING WEEK. Help to maintain a longstanding Polish Catholic tradition by acknowledging relatives, friends, and colleagues who are celebrating their “name day,” corresponding with the feast day of a saint of the same name.  Where there is more than one saint of the same name who has been assigned a day, your “name day” is the one closest to your birthday. It is customary in the Polish tradition to acknowledge the name day of a relative or friend:
April 7: Donata, Przecław
April 8: Cezary, Radosław, Sieciesława
April 9: Dobrosława, Dymitr, Maja                                    
April 10: Antoni, Daniel, Henryk, Małgorzata, Michał
April 11: Filip, Jaromir, Leon, Marek
April 12: Andrzej, Iwan, Juliusz, Siemiodrog, Wiktor, Zenon
April 13: Jan, Justyn, Małgorzata, Przemysł, Przemysław
April 14: Julianna, Justyn, Maria, Myślimir

______________________________________________________________________________

OGŁOSZENIA / ANNOUNCEMENTS

CHANGE IN WEDNESDAY MASS TIME FOR THE WINTER MONTHS: 4 p.m.: Our Wednesday evening Mass is at 4 p.m. Novena to Our Lady of Czestochowa follows as usual. Father Paul has effected this change out of consideration for people who may find it difficult to drive in the dark, especially in inclement winter conditions.

ST. MARY’S POLISH PARISH EASTER BREAKFAST (ŚWIĘCONKA BREAKFAST) : Sun., April 7, after Mass today in the traditional Polish style. At the time of printing, some additional tickets ($6 each) were still available from Toni LaRusic.

INPUT ON 100th ANNIVERSARY CELEBRATIONS: At this morning’s breakfast, at each table there will be a sheet with a few questions for feedback on upcoming parish centenary activities. We would be grateful if you could take a few moments to discuss these with people at your tables and write some brief point-form responses. All responses will be shared with and discussed by the Rada (Pastoral Council). Dziękujemy!

FEAST OF DIVINE MERCY: This afternoon at 3pm, Holy Redeemer Parish, Whitney Pier, will be hosting a Divine Mercy celebration. The choir of St. Mary’s Polish Parish will be present to sing. (In 2014, the Feast of Divine Mercy celebration will be back at St. Mary’s Polish Church, with subsequent alternating between Holy Redeemer and St. Mary’s Polish Church). Everyone is welcome.

OUR CUSTOMS RESONATE : For the past two years, with the help of St. Mary’s Polish Parish’s guide to a traditional Polish Easter basket, Jim and Sandi Redmond, who live in Truro but feel a special connection with our parish (and receive periodic e-mail updates), have presented Jim’s mother, Anne (Tynski) Redmond, with a basket, blessed by Father Dariusz Miskowicz of Immaculate Conception Parish, Truro. Here is their photo and caption from this year ….


Fr. Dariusz Miskowicz, (formerly of Poland), parish priest at Immaculate Conception Parish in Truro;
Anne (Tynski) Redmond, (formerly of St. Mary's Polish Parish); and Sandra Redmond
at ICC where Fr. Dariusz blessed Anne's Polish Easter Basket on Holy Saturday.

CARPET REMOVAL “PARTY” AT THE POLISH VILLAGE HALL – Can you spare an hour or two next Saturday (April 13) at 10 A.M? As the St. Michael’s Polish Benefit Society continues with hall renovations, it is appealing for some volunteers next Saturday to help out with removing the downstairs carpets (which will soon be replaced as part of a much-anticipated “refresh”). Please RSVP to Tony Melski, Vice President of the Society: 537-1417. Thanks in advance for your time and help!

CENTENARY ART EXHIBIT: Next week in the bulletin there will be a call for artists from our community, creating in all genres -- with religious and Polish themes -- for a special exhibit and reception on July 25-26 in the Polish Village Hall.

WHITNEY PIER YOUTH CLUB is holding a community celebration this Tuesday at 3:30 p.m. to receive a $40,000 grant from the RBC Community Foundation. The group Black & Grey (Membertou emerging artists) will perform. Congratulations to everyone at the WPYC!

23rd Annual Auction in support of the Community Homeless Shelter – Fri., April 12, 2013, at Our Lady of Fatima Church Hall, Kings Rd. Sydney. Viewing: 6:30pm. Auction starts at 7:00 pm. Auctioneer – Alfie MacLeod; 19 years of age and older. Admission $10 – pizza and beverage included.

PLEASE MARK THE FOLLOWING PARISH CENTENARY EVENTS ON YOUR CALENDAR:
Family Reunion, including get-togethers for the whole parish community – August 2-5
Main Centenary Mass and Polish Festival – September 8
Other events are described on our website – www.stmaryspolishparish.ca. There are various activities taking place in honour of our centenary. If you would like to assist in any way, please speak with any member of the Rada.

Niedziela Miłosierdzia Bożego / Today is Divine Mercy Sunday: “Jesus said to Sr. Faustina one day: `Humanity will never find peace until it turns with trust to Divine Mercy.’ Divine Mercy! This is the Easter gift that the Church receives from the risen Christ and offers to humanity.”--Blessed Pope John Paul II, April 22, 2001
Sister Faustina Kowalska (1905-1938) was canonized in 2000, and the Holy Father officially designated the Sunday after Easter as Divine Mercy Sunday in the General Roman Calendar, an important moment of Grace and Devotion reflecting what was communicated to Sister Faustina. Divine Mercy Sunday is also the day after the conclusion of the Novena of the Chaplet of Divine Mercy, which begins on Good Friday. Its closing prayer is: “Eternal God, in whom mercy is endless and the treasury of compassion — inexhaustible, look kindly upon us and increase Your mercy in us, that in difficult moments we might not despair nor become despondent, but with great confidence submit ourselves to Your holy will, which is Love and Mercy itself.”

ST. MARIA FAUSTYNA KOWALSKA (1905-1938): A Polish nun, visionary, and mystic, St. Faustina (Faustyna) recounted powerful spiritual dialogues with Jesus, including conversations about the Divine Mercy devotion. She also directed the painting of the first Divine Mercy image. She initially had trouble gaining acceptance into a convent because she could not pay her own way. But she quickly distinguished herself with an extraordinary work ethic and piety. By 1930, many of her meditations were focused on the Divine Mercy. Before her death, St. Faustina predicted the horrors of war that were to occur. The Divine Mercy devotion became an inspiration to the oppressed Poles in their occupied country, and the devotion began to spread around the world. After the war, the Congregation of the Sisters of Divine Mercy was formed to carry on St. Faustina’s work and her example of deep faith.

PLEASE CHECK OUT OUR ON-LINE “VIRTUAL TOUR” www.stmaryspolishparish.ca

Have a blessed week! Wesołego Alleluja! Jezus żyje!

______________________________________________________________________________

NASZE STULECIE – OUR 100th ANNIVERSARY

A REQUEST FOR FEEDBACK ON THE MAIN ANNIVESARY WEEKEND (September 7-8) – TO BE SHARED WITH THE RADA (PASTORAL COUNCIL) – Please leave completed sheets on the table.
1.      The Centenary Mass on Sunday, September 8, will of course be the highlight. But a banquet/reception on September 7 and the Festival on September 8 are also anticipated. What kind of entertainment and activities would you like to see? (eg. types of music/performers, religious and cultural features, activities for children, etc.). Any suggestions are welcomed …

2.      What keepsakes related to our parish (special things that people can purchase or receive for free when they attend on September 7-8) would you like to see?

3.      Various anniversary-related activities have been discussed in recent bulletins and on-line (www.stmaryspolishparish.ca), such as the Family Reunions (Aug. 2-5). Is there something else or something different that you would like to see for the centenary this year? Any comments are appreciated (please use the reverse side).

INCLUDE YOUR NAME AND TELEPHONE NUMBER (in case we would like clarification or have follow-up questions – also please indicate if there is a task or project with which you could assist):

______________________________________________________________________________


POST COMMUNION – A HYMN TO THE DIVINE MERCY – Sunday, April 7, 2013
Bądż Uwielbiony

Bądź uwielbiony, Stwórco nasz i Panie.
Wszechświecie cały, uwielbiaj Pana w pokorze,
Dziękuj swemu Stwórcy na ile sił ci stanie,
Wysławiaj Jego miłosierdzie Boże.

Pójdź, ziemio cala w swej zieleni,
Pójdź i niezgłębione morze,
Niech twa wdzięczność w miłą pieśń się zmieni
I śpiewa, jak wielkie jest miłosierdzie Boże,

Pójdź, słońce piękne, promieniste,
Pójdźcie przed nim jasne zorze,
Łączcie się w jeden hymn, niech glosy czyste,
Zgodnie wyśpiewują wielkie miłosierdzie Boże.

Bądź uwielbiony, Stwórco nasz i Panie.
Wszechświecie cały, uwielbiaj Pana w pokorze,
Dziękuj swemu Stwórcy na ile sił ci stanie,
Wysławiaj Jego miłosierdzie Boże.

Be glorified, our Creator and Lord.
The whole universe, praise the Lord in humility,
Thank the Creator with all the strength you can muster,
Praise His mercy.                                                                                 

Come, O earth with all its greenery,
Behold the depths of the seas
Let your gratitude be manifested in a beautiful hymn
Singing how great is the mercy of God.

Follow the sun beautiful, radiant,
Come before him bright auroras,
Unite in one hymn, let voices with clarity
Sing in unison about the great mercy of God.

Be glorified, our Creator and Lord.
The whole universe, praise the Lord in humility,
Thank the Creator with all the strength you can muster,
Praise His mercy.

 

TODAY’S HYMNS:
Entrance: Alleluja! Biją Dzwony -- #83 in the coil-bound hymnal
Offertory: Wstał Pan Chrystus – #99
Communion: Bądż Pochwalony - -#101
Post-Communion: Bądź Uwielbiony – not in hymnal – please see the insert in today’s bulletin
Closing Hymn: Błogasławiona Jesteś Faustyno  (Blessed are You, Faustina) – not in hymnal (a rare hymn)